Annual Report 2019

144 SHOUGANG CONCORD CENTURY HOLDINGS LIMITED 首長寶佳集團有限公司 NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS 綜合財務報告附註 FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2019 截至二零一九年十二月三十一日止年度 2 重大會計政策概要 (續) 2.6 分部報告 經營分部乃以與向主要經營決策者 提交內部報告一致的方式呈報。主 要經營決策者負責分配資源及評估 經營分部的表現,已被確認為作出 策略決策的董事總經理。 2.7 外幣換算 (a) 功能及呈報貨幣 本集團旗下各實體之財務報表 所列項目均採用有關實體營業 所在主要經濟環境通用之貨幣 (「功能貨幣」)為計算單位。 綜合財務報表以港元(「港 元」)呈報,港元為本集團之呈 報貨幣。人民幣(「人民幣」) 為本公司之功能貨幣。 (b) 交易及結餘 外幣交易按交易當日適用之匯 率或重新計量項目之估值換算 為功能貨幣。因結算交易及按 年末匯率換算以外幣列值的貨 幣資產及負債產生的外匯收益 及虧損均於綜合損益表確認。 2 SUMMARY OF SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (continued) 2.6 Segment reporting Operating segments are reported in a manner consistent with the internal reporting provided to the chief operating decision-maker. The chief operating decision-maker, who is responsible for allocating resources and assessing performance of the operating segments, has been identified as the Company’s managing director that make strategic decisions. 2.7 Foreign currency translation (a) Functional and presentation currency Items included in the financial statements of each of the Group’s entities are measured using the currency of the primary economic environment in which the entity operates (the “functional currency”). The consolidated financial statements are presented in Hong Kong dollars (“HK$”), which is the Group’s presen t a t i on cur rency. The f unc t i ona l currency of the Company is Renminbi (“RMB”). (b) Transactions and balances Foreign currency transactions are translated into the functional currency using the exchange rates prevailing at the dates of the transactions or valuation where items are remeasured. Foreign exchange gains and losses resulting from the settlement of such transactions and from the translation at the year-end exchange rates of monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies at year-end exchange rates are recognised in the consolidated statement of profit or loss.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTk2Nzg=