Annual Report 2020
104 NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS 綜合財務報表附註 FOR THE YEAR ENDED 31ST DECEMBER, 2020 截至二零二零年十二月三十一日止年度 HOP FUNG GROUP HOLDINGS LIMITED 合豐集團控股有限公司 3. 綜合財務報表編製基準及主要會計政策 (續) 主要會計政策 (續) 稅項 (續) 即期及遞延稅項於損益確認,除非這些稅項涉及於 其他全面收入或直接於權益確認之項目,在該情況 下,即期及遞延稅項亦分別於其他全面收入或直接 於權益確認。 於評估所得稅處理之任何不確定性,本集團會考慮 有關稅務機關是否可能接受個別集團實體於其所得 稅申報中所使用或擬使用的不確定稅務處理。倘有 此可能,則當期及遞延稅項一貫採用所得稅申報之 稅務處理方式釐定。倘有關稅務機關不可能接受不 確定稅務處理,則採用最可能的金額或預期價值反 映各項不確定性的影響。 外幣 在編製個別集團實體之財務報表時,凡以其功能貨 幣以外之貨幣(外幣)計算之交易,均按交易日期之 匯率入賬。以外幣計值之貨幣項目於報告期末按該 日之匯率重新換算;以外幣結算並按歷史成本計量 之非貨幣項目則不作重新換算。 於結算及重新換算貨幣項目時產生之匯兌差額均於 彼等產生期間內於損益中確認。 就呈列綜合財務報表而言,本集團業務之資產及負 債乃按於各報告期末之適用匯率換算為本集團之列 賬貨幣(即港元)。收入及支出乃按該年度之平均匯 率進行換算,除非匯率於該期間內出現大幅波動 則作別論,於此情況下,則採用於交易當日之適用 匯率。所產生之匯兌差額(如有)於其他全面收入確 認,並於匯兌儲備項下之權益累積。 3. BASIS OF PREPARATION OF CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS AND SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (Continued) Significant accounting policies (Continued) Taxation (Continued) Current and deferred tax is recognised in profit or loss, except when they relate to items that are recognised in other comprehensive income or directly in equity, in which case, the current and deferred tax are also recognised in other comprehensive income or directly in equity respectively. In assessing any uncertainty over income tax treatments, the Group considers whether it is probable that the relevant tax authority will accept the uncertain tax treatment used, or proposed to be used by individual group entities in their income tax filings. If it is probable, the current and deferred taxes are determined consistently with the tax treatment in the income tax filings. If it is not probable that the relevant taxation authority will accept an uncertain tax treatment, the effect of each uncertainty is reflected by using either the most likely amount or the expected value. Foreign currencies In preparing the financial statements of each individual group entity, transactions in currencies other than the functional currency of that entity (foreign currencies) are recognised at the rates of exchanges prevailing on the dates of the transactions. At the end of the reporting period, monetary items denominated in foreign currencies are retranslated at the rates prevailing at that date. Non-monetary items that are measured in terms of historical cost in a foreign currency are not retranslated. Exchange differences arising on the settlement of monetary items, and on the retranslation of monetary items, are recognised in profit or loss in the period in which they arise. For the purposes of presenting the consolidated financial statements, the assets and liabilities of the Group’s operations are translated into the presentation currency of the Group (i.e. Hong Kong dollars) using exchange rates prevailing at the end of each reporting period. Income and expenses are translated at the average exchange rates for the year, unless exchange rates fluctuate significantly during the period, in which case, the exchange rates prevailing at the dates of transactions are used. Exchange differences arising, if any, are recognised in other comprehensive income and accumulated in equity under the heading of translation reserve.
RkJQdWJsaXNoZXIy NTk2Nzg=